Соленый ветер сара джио читать онлайн. Соленый ветер. О книге «Соленый ветер» Сара Джио
Соленый ветер Сара Джио
(Пока оценок нет)
Название: Соленый ветер
О книге «Соленый ветер» Сара Джио
Сара Джио американская писательница, произведения которой изданы в 22 странах мира и стабильно занимают первые строчки в рейтингах.
Автор повествует о необычных людских судьбах, о затерянных в прошлом семейных тайнах и, конечно, о любви. Ее многогранные, полные психологизма истории пленяют души, смягчают сердца, наполняют жизнь теплом. Книга «Соленый ветер» третий роман Сары Джио и без сомнения самая ожидаемая новинка этого лета, который сразу после публикации был признан национальным бестселлером.
«Соленый ветер» - красивый и загадочный роман, в котором переплетается множество сюжетов, истории из прошлого, и настоящего. Они неразрывно связаны между собой и дополняют друг друга. В нем можно найти многое: любовь на фоне Второй мировой войны, переменчивую женскую дружбу, размышление о долге и нелегком выборе, завораживающие пейзажи и даже таинственное убийство.
Роман повествует о женщине по имени Анна Кэллоуэй. Однажды на ее имя приходит письмо от незнакомки с острова Бора-Бора. Где она просит ее разобраться в одном деле, которое произошло в 1942 году, и незнакомке кажется, что она может пролить свет на эту историю и тем самым восстановить справедливость. Анна решает поведать своей внучке всё с самого начала. Она вспоминает молодость и события того времени, рассказывает о том, как отправилась в суровые военные годы на Бора-Бора работать медсестрой вместе со своей подругой Китти Морган. Там она повстречала молодого солдата Уэстри, которого полюбила всей душой, забыв, что она помолвлена с другим человеком. Они постоянно проводят время в найденном бунгало, убегая от проблем и войны. Но соленый ветер, предвестник перемен, несет с собой тайну жуткой трагедии, свидетелями которой и становятся Анна и ее избранник.
Читая этот роман, словно переносишься на остров Бора-Бора, чувствуешь аромат цветов, ощущаешь всем телом влажность воздуха и теплый соленый ветер, слышишь шум прибоя. Как будто ты сам сделал своим тайным убежищем старое бунгало и оставлял письма под половицей в полу.
Сара Джио создает для своего романа потрясающий волнующий душу и сердце антураж, любовно описывает как внешние детали, так и внутренние состояния героев.
Легкая книга, написанная очень простым и понятным языком. Несмотря на то, что события в ней описываются отнюдь не простые. «Соленый ветер» в философском контексте помогает понять, что рано или поздно справедливость восторжествует, друзья проверяются поступками, а любовь может длиться всю жизнь.
На нашем сайте о книгах сайт вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу «Соленый ветер» Сара Джио в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.
Цитаты из книги «Соленый ветер» Сара Джио
Я ужасно скучаю, но в бунгало становится легче. Даже если мы не вместе, здесь ты все равно со мной. В этих стенах всегда ощущается твое присутствие, и оно согревает меня.
Все в порядке, – сказала она, – мне не важно, кого ты любишь. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Ты счастлива?
Любовь, разделенная с кем-то, пусть даже на время, навсегда остается в сердце.
Красота острова не ограничивалась бирюзовыми водами и изумрудными холмами. Это была только поверхностная красота. Истинная прелесть заключалась в историях. А они скрывались за каждым поворотом береговой линии.
Страсть стихает, но любовь бессмертна.
– Нельзя играть роль в жизни, а уж тем более – в любви.
Скачать бесплатно книгу «Соленый ветер» Сара Джио
(Фрагмент)
В формате fb2 : Скачать
В формате rtf : Скачать
В формате epub : Скачать
В формате txt :
Сара Джио
Соленый ветер
Джейсону, в память о нашем бунгало.
Я люблю тебя.
Copyright © Sarah Jio, 2011
© Сорокина Д., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
* * *Положите листок бумаги в тонкий конверт, запечатайте его, прикоснувшись языком к клейкой кайме, и отправьте по адресу. Пока письмо не попадет в нужный ящик, к нему прикоснутся десятки людей, оно проделает путь в тысячи миль, а потом незаметно уляжется между двадцать девятой и тридцатой страницами ненужного каталога, поджидая ничего не подозревающего адресата. Но адресат небрежным движением руки выбросит журнал с таящимся внутри кладом в мусорную корзину. Там, рядом с недопитым пакетом молока, пустой бутылкой из-под вина и вчерашней газетой затаится в ожидании клочок бумаги, который может изменить всю жизнь.
Письмо предназначалось мне.
– Привет!
Я испуганно открыла глаза, услышав знакомый голос – приятный, но совершенно неуместный. Дженнифер, моя внучка. Где я? Точнее, что она здесь делает? Я рассеянно заморгала. Мне снились песчаные пляжи и кокосовые пальмы. Туда всегда стремится мое подсознание, и на этот раз мне повезло: удалось отыскать пейзаж в архивах собственной памяти.
Конечно, там был и он – в униформе, со смущенной улыбкой. Волны бились о берег, я слышала их мощные удары и шипение миллиардов пузырьков, целующих песок. Сжав веки, я вновь увидела его, он стоял в сонном дурмане, который развеивался слишком быстро. Не уходи, молило сердце. Останься. Ну, пожалуйста. Он послушно появился вновь, с той самой манящей улыбкой, все так же протягивая ко мне руки. Во мне пробудилось знакомое волнение, страстное желание.
А потом он исчез.
Я вздохнула и, ругая себя, посмотрела на часы. Половина третьего. Должно быть, я задремала за книгой. Опять. Настоящее проклятие старости. Немного смутившись, я приподнялась в кресле и отыскала роман, который читала. Он лежал на полу корешком вверх.
На террасе появилась Дженнифер. По улице прогремел грузовик, окончательно разрушив умиротворение.
– Ах, вот ты где, – сказала она, улыбаясь дымчато-карими глазами, так похожими на дедушкины. Сегодня на ней джинсы и черный свитер со светло-зеленым ремнем на стройной талии. Светлые волосы отражают солнечные лучи. Дженнифер не подозревает, насколько красива.
– Привет, милая, – поздоровалась я, протянув руку. Обвела взглядом террасу, простые глиняные горшки с голубыми анютиными глазками. Их очаровательные головки выглядывали из земли, словно смущенные, раскаявшиеся дети, застигнутые за игрой в неподобающем месте. Вид на озеро Вашингтон и очертания Сиэтла вдали – красивый пейзаж, но холодный и чопорный, словно картина в кабинете зубного врача. Я нахмурилась. Как я вообще оказалась в этой крошечной квартирке со строгими белыми стенами, телефоном в ванной и красной тревожной кнопкой возле унитаза?
– Я кое-что нашла в мусорном ведре, – сообщила Дженнифер. Звук ее голоса заставил меня вернуться к реальности.
Я пригладила седые, тонкие волосы.
– Что же, милая?
Мне не удалось сдержать зевка.
– Оставь его на столе. Потом посмотрю.
Я села на диван, перевела взгляд с кухни на свое отражение в окне. Пожилая дама. Я видела эту даму каждый день, но отражение не переставало меня удивлять. Когда я в нее превратилась? Я провела рукой по морщинам на лице.
Дженнифер села рядом.
– Надеюсь, твой день прошел лучше, чем мой?
Моя внучка завершала учебу в магистратуре Вашингтонского университета, и она выбрала необычную тему для дипломной работы: малоизвестное произведение искусства, размещенное в кампусе. Бронзовая скульптура молодой пары, подаренная неизвестным художником в 1964 году, с простой надписью: Гордость и Предубеждение . На Дженнифер эта скульптура произвела такое сильное впечатление, что она решила узнать имя автора и историю создания скульптурной композиции, но долгие исследования не принесли практически никаких плодов.
– Как твои исследования, дорогая?
– Ничего нового, – со вздохом сообщила она. – Я расстроена. Мы так много работали. – Она покачала головой и пожала плечами. – Не хочется в этом признаваться, но, похоже, мы взяли ложный след.
Роман Сары Джио «Солёный ветер» в первую очередь о любви, но вместе с тем он охватывает множество сфер жизни. Это – одно из тех произведений, которые заставляют задуматься о жизни, о том, что следует выбрать: стабильность без любви или яркие эмоции. Он заставляет понять: если чувствуешь, что жизнь не приносит удовлетворения, нужно смело что-то менять. Также в романе хорошо прослеживается тема отношения к семье, ожиданий от близкого человека, женской дружбы.
Главная героиня романа – Анна, женщина очень преклонного возраста. Однажды она получает письмо от девушки, которая просит её пролить свет на давнюю тайну. Девушке это нужно для книги. Сама Анна находится в сомнениях, стоит ли рассказывать о давних жутких событиях. Внучка главной героини находит коробку, в которой хранятся старые фотографии, они заставляют женщину вспомнить прошлое. Картины вновь встают перед её глазами, и внучка слушает эту историю.
Когда-то во время войны Анна уехала на остров, чтобы стать военной медсестрой. Она оставила всё, в том числе человека, который должен был стать её мужем. Девушка хотела гордиться своим мужчиной и не понимала его нежелания участвовать в военных действиях. Анна поехала вместе с подругой Китти. Их дружба казалась нерушимой, но через некоторое время между девушками возникло недопонимание, и они отдалились друг от друга.
На острове Анна познакомилась с прекрасным солдатом, они проводили время вместе. Девушка чувствовала, что с ним перестаёт тосковать, эта любовь вдохновляла её. Пара часто гуляла по берегу, и однажды они увидели вдали заброшенную хижину. Раньше здесь жил художник, теперь же это место стало их островком любви. Но однажды они стали свидетелями ужасной сцены, и как бы ни пытались это скрыть… рано или поздно тайное становится явным. Даже спустя многие годы.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Соленый ветер" Сара Джио бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Джейсону, в память о нашем бунгало.
Я люблю тебя.
Copyright © Sarah Jio, 2011
© Сорокина Д., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
Положите листок бумаги в тонкий конверт, запечатайте его, прикоснувшись языком к клейкой кайме, и отправьте по адресу. Пока письмо не попадет в нужный ящик, к нему прикоснутся десятки людей, оно проделает путь в тысячи миль, а потом незаметно уляжется между двадцать девятой и тридцатой страницами ненужного каталога, поджидая ничего не подозревающего адресата. Но адресат небрежным движением руки выбросит журнал с таящимся внутри кладом в мусорную корзину. Там, рядом с недопитым пакетом молока, пустой бутылкой из-под вина и вчерашней газетой затаится в ожидании клочок бумаги, который может изменить всю жизнь.
Письмо предназначалось мне.
– Привет!
Я испуганно открыла глаза, услышав знакомый голос – приятный, но совершенно неуместный. Дженнифер, моя внучка. Где я? Точнее, что она здесь делает? Я рассеянно заморгала. Мне снились песчаные пляжи и кокосовые пальмы. Туда всегда стремится мое подсознание, и на этот раз мне повезло: удалось отыскать пейзаж в архивах собственной памяти.
Конечно, там был и он – в униформе, со смущенной улыбкой. Волны бились о берег, я слышала их мощные удары и шипение миллиардов пузырьков, целующих песок. Сжав веки, я вновь увидела его, он стоял в сонном дурмане, который развеивался слишком быстро. Не уходи, молило сердце. Останься. Ну, пожалуйста. Он послушно появился вновь, с той самой манящей улыбкой, все так же протягивая ко мне руки. Во мне пробудилось знакомое волнение, страстное желание.
А потом он исчез.
Я вздохнула и, ругая себя, посмотрела на часы. Половина третьего. Должно быть, я задремала за книгой. Опять. Настоящее проклятие старости. Немного смутившись, я приподнялась в кресле и отыскала роман, который читала. Он лежал на полу корешком вверх.
На террасе появилась Дженнифер. По улице прогремел грузовик, окончательно разрушив умиротворение.
– Ах, вот ты где, – сказала она, улыбаясь дымчато-карими глазами, так похожими на дедушкины. Сегодня на ней джинсы и черный свитер со светло-зеленым ремнем на стройной талии. Светлые волосы отражают солнечные лучи. Дженнифер не подозревает, насколько красива.
– Привет, милая, – поздоровалась я, протянув руку. Обвела взглядом террасу, простые глиняные горшки с голубыми анютиными глазками. Их очаровательные головки выглядывали из земли, словно смущенные, раскаявшиеся дети, застигнутые за игрой в неподобающем месте. Вид на озеро Вашингтон и очертания Сиэтла вдали – красивый пейзаж, но холодный и чопорный, словно картина в кабинете зубного врача. Я нахмурилась. Как я вообще оказалась в этой крошечной квартирке со строгими белыми стенами, телефоном в ванной и красной тревожной кнопкой возле унитаза?
– Я кое-что нашла в мусорном ведре, – сообщила Дженнифер. Звук ее голоса заставил меня вернуться к реальности.
Я пригладила седые, тонкие волосы.
– Что же, милая?
Мне не удалось сдержать зевка.
– Оставь его на столе. Потом посмотрю.
Я села на диван, перевела взгляд с кухни на свое отражение в окне. Пожилая дама. Я видела эту даму каждый день, но отражение не переставало меня удивлять. Когда я в нее превратилась? Я провела рукой по морщинам на лице.
Дженнифер села рядом.
– Надеюсь, твой день прошел лучше, чем мой?
Моя внучка завершала учебу в магистратуре Вашингтонского университета, и она выбрала необычную тему для дипломной работы: малоизвестное произведение искусства, размещенное в кампусе. Бронзовая скульптура молодой пары, подаренная неизвестным художником в 1964 году, с простой надписью: Гордость и Предубеждение . На Дженнифер эта скульптура произвела такое сильное впечатление, что она решила узнать имя автора и историю создания скульптурной композиции, но долгие исследования не принесли практически никаких плодов.
– Как твои исследования, дорогая?
– Ничего нового, – со вздохом сообщила она. – Я расстроена. Мы так много работали. – Она покачала головой и пожала плечами. – Не хочется в этом признаваться, но, похоже, мы взяли ложный след.
Мне одержимость искусством знакома не понаслышке. Дженнифер не знала, что я провела большую часть жизни в тщетных попытках разыскать картину, попавшую ко мне в руки много лет назад. Желание увидеть ее вновь щемило мне сердце, и я всю жизнь вела переговоры с торговцами предметами искусства и коллекционерами. Но полотно все же ускользнуло.
– Понимаю, как тяжело это принять, милая, – мягко начала я и взяла внучку за руку, зная, как важен для нее проект. – Но некоторым историям не суждено быть рассказанными.
Дженнифер посмотрела на меня.
– Наверное, ты права, бабушка, – со вздохом признала она. – Но я не хочу сдаваться. Во всяком случае, не сейчас. Эта надпись сделана не случайно. А шкатулка, которую держит юноша, закрыта, и в архивах нет никаких записей о ключе. Значит, – внучка с надеждой улыбнулась, – может быть, что-нибудь есть внутри.
– Восхищаюсь твоим упорством, дорогая, – сказала я, нащупав на шее золотую цепочку. Я берегла и носила медальон долгие годы. Кроме меня, только один человек знал, что в нем спрятано.
Дженнифер снова подошла к столу.
– Не забудь про письмо, – напомнила она, взяв в руки конверт. – Взгляни, какая яркая марка. Оно, – она замешкалась, читая почтовый штемпель, – с Таити .
Мое сердце заколотилось, я подняла взгляд, украдкой посмотрев на письмо, которое держала в руках Дженнифер.
– Бабушка, кого ты знаешь на Таити?
– Дай посмотреть, – попросила я, медленно приблизившись к ней.
Я увидела простой белый конверт, слегка влажный от молока, пролившегося из пакета, и покрытый малиновыми пятнами каберне, которое мы пили вчерашним вечером. Ни почерк, ни обратный адрес мне не знакомы. Кто мог написать мне с Таити? И зачем? И почему сейчас?
– Не хочешь его открыть? – поторопила Дженнифер, обнаруживая явное нетерпение.
Я продолжала держать конверт дрожащими пальцами, рассматривая экзотическую марку с девочкой-таитянкой в желтом платье. Меня охватили воспоминания, которые, казалось, готовы были захлестнуть мое сознание, но усилием воли я вырвалась из их плена.
Я решительно вскрыла конверт:
«Дорогая миссис Годфри,
Простите за навязчивость. Я искала Вас много лет. Насколько я знаю, Вы служили медсестрой на базе Бора-Бора во время войны . Если я права и Вы действительно та, кого я ищу, мне очень нужно с Вами поговорить. Я выросла на острове Таити, но вернулась сюда только теперь, надеясь разрешить загадку, занимавшую меня с детских лет. Вечером 1943 года на пляже Бора-Бора было совершено ужасное убийство. Меня так потрясла эта трагедия, что я начала писать книгу о событиях, предшествовавших этому случаю, во многом навсегда изменившему остров.
Я смогла разыскать записи о вольнонаемных служащих и заметила, что в тот день, в день трагедии, Вас освободили от службы. Возможно, совершенно случайно Вы вспомните тот вечер, вдруг Вы видели кого-нибудь или что-нибудь на пляже? Прошло много лет, но вдруг вспомните… Любая маленькая деталь может помочь восстановить справедливость. Я молюсь, чтобы Вы обратили на мою просьбу внимание и связались со мной. И еще – если когда-нибудь решите вернуться на остров, я нашла здесь кое-что, что принадлежало Вам, и, возможно, Вам захочется это увидеть. Надеюсь на встречу.
Сара Джио – это не самая известная, но часто издаваемая и популярная современная американская писательница. Ей еще нет сорока лет, но Сара уже является автором нескольких книг, ставших бестселлерами. Ее произведения переводятся на разные языки (издаются в 22 странах мира!) и занимают первые строчки рейтингов по версии NewYorkTimes.
Романы Сары Джио пропитаны тонким психологизмом. В своих произведениях она обращается ко многим темам: это и война, и семейные интриги, и всепоглощающая сила любви. Прошлое и настоящее в ее книгах сплетается воедино, а истории героев покоряют даже самых равнодушных читателей и заставляют окунуться в их переживания с головой.
Библиография писательницы включает такие романы как «Утреннее сияние», «Последняя камелия», «Соленый ветер», «Фиалки в марте», «Ежевичная зима». Яркая метафоричность языка Сары Джио прослеживается даже в необычных названиях романов.
Читатель вместе с героиней мысленно переносится на остров Бора-Бора. Главная героиня, Анна Кэллоуэй, в свое время решила кардинально изменить свою жизнь. Вместе со своей подругой Китти она отправилась на острова Французской Полинезии в качестве военной медсестры. В свете происходящих событий между подругами возникает недопонимание, и они отдаляются друг от друга. Здесь на пути Анны возникает Уэстри Грин – симпатичный обаятельный солдат, который становится любовью девушки.
Молодые люди гуляют, общаются, наслаждаются обществом друг друга. В один из таких дней они замечают вдали от дикого пляжа заброшенную хижину, где раньше жил какой-то известный художник. Этот полуразвалившийся дом становится тайным местом для влюбленных. Туда они могли сбежать от всего мира. Но однажды в хижине происходят страшные события, и Анна и Уэстри невольно становятся свидетелями жуткого преступления.
Теперь Анне 89 лет, все события давно канули в лету, но Женевьева Торп своим письмом бередит воспоминания пожилой женщины, и она рассказывает свою историю внучке.
Главная идея книги
В романе «Соленый ветер» Сара Джио поднимает несколько проблем. Основная идея заключается в простой фразе: все тайное становится явным. Сначала произведение по жанру напоминает детектив. Однако позже становится ясно: детективная история – это фон. Читателю задолго до конца романа становится понятно, кто и с какой целью совершил преступление. Однако Сара Джио показывает всю историю глазами двух молодых людей, и читатель становится свидетелем удивительной любви, пронесенной через годы. Любви, для которой не существует преград расстояний и времени.
Центральную часть романа занимает любовная история, но помимо этого в произведении переплетаются и другие темы. Так, например, молодые люди знакомятся на острове Бора-Бора, где в военное время была база снабжения США. Молодые девушки, Анна и Китти, видят, как война ломает и меняет жизни людей.
Как уже говорилось выше, нередко Сара Джио освещает семейные проблемы. В романе «Соленый ветер» Анна отправляется на Бора-Бора, бросив все: это и деньги, и семья, и молодой человек, за которого она должна была выйти замуж. Роман Сары Джио наталкивает на размышления: если тебе кажется, что жизнь, которой ты живешь, не принесет тебе удовольствия, то стоит ли рискнуть и бросить все, или остаться доживать свой век в золотой клетке с нелюбимым мужчиной?
Автор не просто так вводит в роман такого персонажа как Китти. Эта второстепенная героиня и ее поведение дают повод подумать над существованием женской дружбы. В романе дружба Китти и Анны сначала кажется искренней, настоящей и вечной, но так ли это на самом деле?
В произведениях писателей разного жанра и разного времени любовь бывает разной: безответной и взаимной, счастливой и несчастной. Сара Джио «Соленый ветер» строит на противопоставлении: глазам читателя представлена так называемая любовь по расчету и курортный роман. Что в этой жизни имеет наибольшее значение: стабильные отношения с мужем, заработок, дети и рождественские ужины, или головокружительная интрига с каким-то солдатом? Большинство девушек выберут первый вариант, но Сара Джио доказывает, что даже курортный легкий роман с прогулками у моря может перерасти в настоящие чувства. И пусть они, быстрые и страстные, мимолетно проносятся перед нами, но мы наблюдаем, как два человека, которые не знают, что их ждет впереди, любят друг друга до последней капли.
Кстати, в оригинале название романа звучит как «Бунгало», что еще раз подчеркивает значимость той самой заброшенной хижины, которая была милым домом для Анны и Уэстри.
Общая атмосфера роман
Подводя итог вышесказанному, следует сказать: роман, написанный простым, понятным любому читателю языком, заставляет поверить в чудо. В нем нет пошлости, которой не брезгуют современные авторы, а есть лишь светлое неземное чувство
Стоит также отметить динамику произведения: одни события сменяют другие, повествование логично и продуманно. Писательница не перегружает роман закрученными интригами и кровавыми событиями.
Характеристика персонажей
Повествование ведется от первого лица, и первый персонаж, которого мы замечаем – это Дженнифер, внучка главной героини. Это юная красивая девушка, которая учится в университете. Она и становится главным слушателем истории.
Подруга главной героини – Китти Морган. Эта девушка с копной непослушных волос первая решила отправиться на фронт, чтобы сделать что-то стоящее в жизни. Она не была связана никакими обстоятельствами, поэтому ей ничего не мешало крутить романы с солдатами. Читатель впоследствии сочувствует бедной девушке, ведь она забеременела от солдата и около 8 месяцев скрывала это.
Роман